Pas botimit në gjuhën italiane të romanit "Vera pa kthim" nga Besnik Mustafaj, Corriere della Sera i ka kushtuar një artikull të veçantë, duke vlerësuar thellësinë dhe kompleksitetin e veprës.
Romani, i cili përqendrohet në një histori dashurie të ndërlikuar dhe ngjarjet historike në Shqipërinë e shekullit XX, është përshkruar si një lexim që të përfshin dhe të sfidon me strukturën e tij imagjinative dhe rrëfimin lirik. Për lexuesit italianë, kjo vepër është pritur me entuziazëm dhe është komentuar gjerësisht në median kulturore.
Sipas Corriere della Sera, "Vera pa kthim" është një roman që të mban të kapur përmes rrëfimit të ndërlikuar të protagonistes, Sana, dhe ribashkimit të saj të papritur me të dashurin Gori. Ngjarjet zhvillohen në mënyrë të tensionuar gjatë një muaji mjalti të pazakontë në Durrës, ku Gori është i pafuqishëm fizikisht, por emocionet dhe dilemat e brendshme të personazheve janë të thella dhe të fuqishme. Ky është një roman që kërkon përqendrim dhe reflektim, por shpërblen lexuesin me një përvojë të pasur letrare.
Botimi i romanit në Itali, përkthyer nga Julian Zhara, ka rikthyer në qendër të vëmendjes një nga veprat më të rëndësishme të letërsisë shqiptare, pas 35 vitesh nga botimi i tij i parë në Shqipëri. Përtej ngjarjeve të dashurisë dhe historisë personale, romani ofron një pasqyrë të jetës nën komunizëm dhe sfidave të pasluftës në Shqipëri.